Here are six Canadian sayings and explanations of their meaning in relatively easy English. 1. If a Canadian person is too thin, we might use this expression: “Thin? I’ve seen more meat on a hockey stick!” The long, narrow wooden stick used to move the puck in a hockey game does not, of course, have any meat on it. 2. If a Canadian person is overweight, this saying may be used: “He’s fat as mud.” This can also mean that he’s ‘healthy, not too scrawny.’ The mud simile is quite old for a Canadian saying. It appears in an 1864 book entitled George Stanley or A Year in the Woods, all about life in early Canada and the English speech of our pioneer settlers. 3. Here’s a cowboy saying from ranch country in the 4. Here is a saying about Canada. Question: Is it hot and humid? Answer: It’s closer than Canucks to the border. This common expression about summer weather refers to a Canadian population fact. Most Canadians live very near the American border, because it is in general the warmest part of Canada. Canuck is a slangy and playful synonym for Canadian. Canuck can be an adjective (“Get your Canuck butt off that chair!”) or a noun (“There are two Americans and two Canucks here.”) 5. Here’s a question-and-answer expression. Question: What’s the difference between a Canuck and a canoe? Answer: Sometimes a canoe tips. This joke depends on two meanings of the verb “to tip.” When a canoe tips, the boat turns over on its side in the
6. Here are some French-Canadian lyrics with a wintry turn of phrase. “Mon pays, ce n’est pas un pays, c’est l’hiver.” Translation: My country, it’s not a country, it’s the winter. If there is one line of French every new Canadian should learn, it is this first line of Quebec ’s best-loved modern song. In 1965 chansonnier Gilles Vigneault penned what has become an unofficial anthem of Quebec, Mon Pays, a song whose opening lyric speaks to all Canadians who are not Florida-nesting snowbirds. Although a sentimental favourite, the lyrics of the song are actually a bleak howl of despair. Everywhere the singer looks to find identity and warmth, he instead encounters an obliterating and cold nature. A garden is not a garden, but a bare plain. A road is not a road, it’s a ghastly blank of snow. Indifferent, monstrous nature, waiting dressed in winter white to devour the puny human pioneer, is a constant through much Canadian literature, as Margaret Atwood pointed out in Survival, her 1972 critical appraisal of this theme.
© 2012 William Gordon Casselman
Hundreds of links to more of my word entries are available below.
Any comments, additional word lore or book orders? Please email me at wordguy@shaw.ca
|