Canadianisms: A New Batch
Arise! Awake! Or Mope Forever!
Up at crow piss
A Canadian Maritimes expression for one who bounds from bed pert and alert and ready to kick ass. If such an awakening happens in Ottawa, seat of Canada’s bureaucrat-infested government, it should read: “ready to lick ass.”
Up at first sparrow fart
An Ontario urban expression descriptive of an early riser
Americans Who Think Canadians are Commies
An old cheapie putdown has reared its frowsy head again this year, as American morons against health-care reform begin referring to Canada as “Soviet Canuckistan.” I wonder what the Yankee brainstems and southern white trash think that welfare is. Is welfare socialism? [Leave space for clueless dork to utter Homer Simpson “Duhhhhh!”] Come now, all you U.B.As (United Bozos of Alabama): Without American welfare payments, how would you be able to raise those chillun' you had with your sister. Did welfare to help pay for those burdensome crack cocaine pipes turn god-fearin' Amurricans into soulless Commie bastards? Not yet, born-again droolers.
In rural British Columbia, this is hunters’ “humorous” synonym for illegally shot deer.
Eskimo insult word for white people. Aw, you thought it only worked the other way around, where evil white oppressors insulted our noble blubber-gummin' denizens of the North. No, dears, every language on earth has a supply of racist putdowns. Just as we all have our national anthems and love songs. Big Number One Song on the current Eskimo top ten is a love ballad: “Just a Jerrycan of Esso and You.”
Kabluna is Inuktitut for “bushy eyebrow.” A reference to their qalluit, the bushy eyebrows that Eskimoes perceived as a feature of white Europeans.Its implication was that any over-eyebrowed dude was a foreigner (non-Inuit), and was dumb as walrus shit, much like our English characterization of persons who have one long eyebrow extending right across their face. Sometimes the Inuktitut plural is used, kabloonat, sometimes an English plural, kabloonas.
The current accepted spelling is qalluaaq or qablunaaq in Inuinnaqtun, a dialect of Inuktitut. Eastern Canadian Inuktitut qallujnaaq ‘foreigner’ is influenced by or blended with Greenlandic kablunak ‘foreigner.’
Kabloona is a famous anthropology-cum-arctic-travel book by the aristocratic French adventurer, Le Comte Gontran De Poncins, written in collaboration with Lewis Galantiere, first published in English in 1941. It details his solo sojourn among the Inuit of Canada’s King William Island during 1938 and 1939.
Joined eyebrows are not always a token of nincompoopery. Mexican painter Frida Kahlo’s monobrow was a sign of artistic uniqueness, a sleek superciliary raven awing across her forehead, adorning beauty’s brow with dark pinions.
The helmet worn by hockey players to protect their heads is so called in Canada’s lively hockey slang.
2012 copyright William Gordon Casselman
Any comments, additional word lore or book orders?
Please email me at email@example.com
Click Titles Below to Read My Recent Columns
“The book is wonderful!” says a buyer of my Dictionary of Medical Derivations at amazon.com
Click to visit Camp Diamond website
for details and prices for 2009
des informations en français
y tambien en español
Sales of my books support
the continuance of this website.
$10.95 in all Canadian bookstores
Says one reader on the Chapters website: “If you're Canadian you gotta read this book. This book made me laugh till I cried. Things I thought only I heard during my youth were there in print before my eyes! I love this book. Everyone I show it to has the same reaction. Different sayings tickled my funny bone on different days - so they never get boring. Keep up this wonderful treasure-trove of Canadiana, Bill.” — Angie Plamondon
published by McArthur & Company, Toronto, Canada
I invite you to tour my site and select from the hundreds of word stories here.
To begin, click on the Word List banner below.
Then perhaps browse the site map with its links to every page of my