Canadianisms: A New Batch
Arise! Awake! Or Mope Forever! Up at crow piss A Canadian Maritimes expression for one who bounds from bed pert and alert and ready to kick ass. If such an awakening happens in Ottawa, seat of Canada’s bureaucrat-infested government, it should read: “ready to lick ass.” Up at first sparrow fart An Ontario urban expression descriptive of an early riser
Americans Who Think Canadians are Commies An old cheapie putdown has reared its frowsy head again this year, as American morons against health-care reform begin referring to Canada as “Soviet Canuckistan.” I wonder what the Yankee brainstems and southern white trash think that welfare is. Is welfare socialism? [Leave space for clueless dork to utter Homer Simpson “Duhhhhh!”] Come now, all you U.B.As (United Bozos of Alabama): Without American welfare payments, how would you be able to raise those chillun' you had with your sister. Did welfare to help pay for those burdensome crack cocaine pipes turn god-fearin' Amurricans into soulless Commie bastards? Not yet, born-again droolers.
Bush Salmon In rural British Columbia, this is hunters’ “humorous” synonym for illegally shot deer.
Kabloona Eskimo insult word for white people. Aw, you thought it only worked the other way around, where evil white oppressors insulted our noble blubber-gummin' denizens of the North. No, dears, every language on earth has a supply of racist putdowns. Just as we all have our national anthems and love songs. Big Number One Song on the current Eskimo top ten is a love ballad: “Just a Jerrycan of Esso and You.” Kabluna is Inuktitut for “bushy eyebrow.” A reference to their qalluit, the bushy eyebrows that Eskimoes perceived as a feature of white Europeans.Its implication was that any over-eyebrowed dude was a foreigner (non-Inuit), and was dumb as walrus shit, much like our English characterization of persons who have one long eyebrow extending right across their face. Sometimes the Inuktitut plural is used, kabloonat, sometimes an English plural, kabloonas.
Kabloona? The current accepted spelling is qalluaaq or qablunaaq in Inuinnaqtun, a dialect of Inuktitut. Eastern Canadian Inuktitut qallujnaaq ‘foreigner’ is influenced by or blended with Greenlandic kablunak ‘foreigner.’ Kabloona is a famous anthropology-cum-arctic-travel book by the aristocratic French adventurer, Le Comte Gontran De Poncins, written in collaboration with Lewis Galantiere, first published in English in 1941. It details his solo sojourn among the Inuit of Canada’s King William Island during 1938 and 1939.
Joined eyebrows are not always a token of nincompoopery. Mexican painter Frida Kahlo’s monobrow was a sign of artistic uniqueness, a sleek superciliary raven awing across her forehead, adorning beauty’s brow with dark pinions. Brain Bucket The helmet worn by hockey players to protect their heads is so called in Canada’s lively hockey slang.
2009 William Gordon Casselman
Any comments, corrections, emendations, additional word lore, orders for my books? Please email me at canadiansayings@mountaincable.net
My books of Canadian Sayings (previewable here by clicking on Books to Sample just under the title at the top of this page) contain hundreds of Canadian expressions, both in English and in French.
Click Titles Below to Read My Recent Columns
Galilee: Origin of a Hebrew Place Name & The God Pan Pitot Tube: Science Word in the News
Order new or used online from amazon.com “The book is wonderful!” says a buyer of my Dictionary of Medical Derivations at amazon.com
Click to visit Camp Diamond website for details and prices for 2009 des informations en français y tambien en español
Sales of my books support the continuance of this website. order online from Chapters/Indigo $10.95 in all Canadian bookstores Says one reader on the Chapters website: “If you're Canadian you gotta read this book. This book made me laugh till I cried. Things I thought only I heard during my youth were there in print before my eyes! I love this book. Everyone I show it to has the same reaction. Different sayings tickled my funny bone on different days - so they never get boring. Keep up this wonderful treasure-trove of Canadiana, Bill.” — Angie Plamondon published by McArthur & Company, Toronto, Canada
Click here to sample all three Canadian Sayings books To order any of these books online, visit Indigo.
I invite you to tour my site and select from the hundreds of word stories here. To begin, click on the Word List banner below. Then perhaps browse the site map with its links to every page of my
|