search this site

 

 

 

 

 

Tat is my favorite shoddy monosyllable. Although not as popular in North American English as it is in British English, where it originated, tat is making usage inroads across the pond too.

A tat can be a rag, shoddy merchandise, junk, a low-born harlot, a scruffy layabout.

Tat is apt and stark.

“What tat!” barks the cruel fashion maven, dismissing some young girl’s shabby but delightfully cheeky assemblage of tasteless leftover clothes, heretofore consigned to clothy oblivion and hung inside plastic shrouds in the oubliette of a basement closet.

Word Origin

The still slangy tat may be a modern back-formation, perhaps a clipping of Old English tættec ‘a rag, a tatter’ — an Anglo-Saxonism that is also the origin of the adjective ‘tatty.’ Synonyms for the colloquial snub tatty are scruffy, untidy, cheap, neglected, sometimes sleazy and disreputable.

 

 

Tat = Tattoo

In one newer, unrelated use, tat has become an affectionate diminutive for a tattoo. “Seen Tiffany’s tasty new tat? It’s a drawing of open baby’s lips tattooed around the areolae of both her breasts.” These, of course, are the lifestyle choices of persons one would not invite to afternoon tea, lest the eating of your fresh scones be followed by a home invasion.

Why People Get Tattoos

Much pseudoscientific, sociological drivel has been written about tattoo acquisition. I don't think it is at all mysterious. If one has no identity, if one can accomplish nothing early in life, if one's low intelligence and milk-and-cookies-milquetoast personality cannot contrive an identity or at the least cobble together a ramshackle selfhood sometime after puberty, well then — never fear — the feckless, zero-sum doofus can go out and buy an identity and wear it home on a t-shirt. Or the tattoo of frisky sperm on his left testicle may proclaim some brain-stem to be “a, like, totally awesome rebel.” Yeah, right. Earth residents are preponderantly moronic and it eliminates the need for I.Q. tests when some of them label themselves with tattoos.

A halfwit tries for an upgrade to nincompoop.

 

This use and meaning of the monosyllable tat, as a short form for tattoo, prevails among American youth. Check the e-gossip below:

This Tat Is So Over

February 21, 2009

 

“How lame do they have to be to copy another celeb’s tat?

New friends Lindsay and Lily spent some time hanging together at the Chateau Marmont on Wednesday, and then decided to hit a late-night tattoo parlor to get matching tats, the very same tat Rihanna has on her index finger. It says “shhh.” It’s a ridiculous tat X 3. Wonder who Daddy Lohan will blame this time?”

 

The phrase tit for tat is not related.

Tit for tat, used in English since the fifteenth century, is possibly an alteration of ‘ tip for tap,’ that is, blow for blow, from tip meaning ‘tap’ + tap ‘touch lightly.’ Employed as noun, adjective and adverb, the phrase implies a retaliatory equivalent given in return for some injury, light or serious. Tit for tat nearly always suggests an initial injury, blow, stroke or bad turn.

 

Citations for Tat = Shoddy Goods

1.

British novelist Margaret Drabble in Ice Age (1977) uses it dismissively: “She was dressed … in a horrible collection of tat — a long shiny maroon skirt, a baggy flowered blouse, a grey cardigan, and a green cardigan on top of that.”

2.

Purveyors of tat beware: Consumers are onto you

Is our tendency to ‘save’ by gorging on ever more and cheaper goods part of why we have an economic crisis?

headline in The Globe & Mail, April 18, 2009

3.

That long deleted album ... sounds like a heap of prissy irrelevant whimsical lysergic tat with Disney lyrics.

1976 New Musical Express 12 Feb. 26/3

 

 

 

Why ought we to clasp the word tat to our damp bosoms? Because English is not a tongue noted for a capacious hoard of vituperative words. We Anglophones are poor in insult words and terms of abuse that excoriate their victims. Yet every modern language needs a quiver of toxic word darts to propel with precision into the foreheads of evildoers and moral slugs. Therefore each new abusive gem merits wide dispersal. We live up to our ears in shoddy goods, peddled by immoral hucksters and con men with no conscience. Let us label them as we meet them. If their product is tat, say so!

 

© 2009 William Gordon Casselman

 

 

Any comments, emendations, additional word lore?

Please email it to me at

canadiansayings@mountaincable.net

 

  

 

 

   

 

 

 

 

 

 

Camp Diamond is a multilingual site: des informations en français  - - - 

y tambien en español --- und auch auf Deutsch  --- и на русском языке

 

 

 

Click on Titles Below to Read

Some of My Recent Columns

 

Vexillology & Other Flag Words

Vampire Squids from Hell: Odd Zoology Names

Irish Words in Newfoundland English

Ponzi: Origin of an Italian Surname

Canada’s Eh? The True Story of an Interjection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Order new or used online from amazon.com

“The book is wonderful!” says a buyer of my Dictionary of Medical Derivations at amazon.com

 

 

 

 

Click to visit Camp Diamond website

for details and prices for 2009

des informations en français

y tambien en español

 

 

 

 

Sales of my books support

the continuance of this website.

order online from Chapters/Indigo

$10.95 in all Canadian bookstores

Says one reader on the Chapters website: “If you're Canadian you gotta read this book. This book made me laugh till I cried. Things I thought only I heard during my youth were there in print before my eyes! I love this book. Everyone I show it to has the same reaction. Different sayings tickled my funny bone on different days - so they never get boring. Keep up this wonderful treasure-trove of Canadiana, Bill.”     — Angie Plamondon

published by McArthur & Company, Toronto, Canada

 

 

 

 

 

 

Click here to sample all three Canadian Sayings books

To order any of these books online, visit Indigo.

 

 

 

If you enjoyed this column,

please tell your word-loving friends about my site

and ask them to visit it.

 

I invite you to tour my site and select from the hundreds of word stories here.

To begin, click on the Word List banner below.

Then perhaps browse the site map with its links to every page of my

 

 

 

If you can't find my books online or in stores,

order them directly from the author.

Just send me an email

canadiansayings@mountaincable.net

 

 

 

Bill Casselman writes a monthly column for one of the liveliest online journals about language. Sample it at www.vocabula.com

 

 

 

 

ORDER MY BOOKS

ANYWHERE IN THE WORLD

ONLINE AT

INDIGO.CA

 

 

Visit this roundup of CanNews at www.bourque.org

 

 

HOME