Sample Funny Canadian Sayings. Click here.

 

Saturday, March 20, 2010

Funny Canadian Sayings / Quebec Sayings / Canadian Words

Previous Pages / Recent Entries / Contact / Site Map / Bio

Buy My Books Online / Schedule / Photos / Buy Ad Here

Sample My Books / Links / The Wording Room / Prose Fixer

Bibliography of my works published in book form

My Blog / Good Reviews / More Features of this Website

 

Search this site only

 

new column for the first day of Spring

 

The Vernal Word

Spring!

In spring's first hour the sun transits the celestial equator to signal the vernal equinox, a day half daylight and half night that is the advent of springtime.

The Latin adjective vernalis ‘in springtime’ derives from an earlier adjective vernus ‘in spring’ from a Latin noun ver, veris ‘spring’ cognate with ancient Greek ear ‘spring’, possibly cognate with Hebrew aor ‘light, sun’; but certainly cognate with Old Norse var ‘spring’, Sanskrit वसर्  vasar ,  ‘morning ’ and वसन्त  vasantá ‘spring ’ , Old Persian vahar, Old Armenian garun ‘spring’ and Old Church Slavonic вєсна  vesna ‘spring’, all stemming from a Proto-Indo-European root *wesr’ ‘spring.’ Equinox is Latin aequus ‘level’ or ‘equal’ + Latin nox, noctis ‘night.’

 

“Is Thy Name Wort?” Why is a Plant Named St. John’s Wort?

With the etymology of a flower name, St. John’s Wort, shall we celebrate spring. Its very name is a demonstration of how powerful an erroneous folk etymology can be.

Wort as an Ending of Flower Names

First we’ll do some etymological spade work in the loam of Old English on that intriguing wort that subtends so many old English plant names: birthwort, liverwort, lousewort, lungwort, pennywort, pepperwort and sneezewort. The Oxford English Dictionary lists hundreds of common “–wort” names for flowers. The Old English word for root or any plant, herb or veggie useful as food or medicine was wyrt, Germanic relative of the modern German noun Wurz ‘root’ and related to the Scandinavian word urt for ‘root. Wort is related to our word root, to Old Norse rot, to Latin radix, to Greek rhiza, all meaning ‘root of a plant.’

Hypericum & Botanical Name Sources

The Scientific Latin name of St. John’s Wort, that is, the genus name, is Hypericum. In Greek it was hypereikos or in a later spelling by Dioscorides and Galen, two famous Greek-born doctors of imperial Rome hyperikon. See my short biography of Galen at the end of this column. The first Greek form appears to contain the Greek word for heath or heather, ereike, preceded by hyper Greek ‘above,’ ‘over,’ ‘super’. Thus the prime meaning may be growing ‘above or through the heath plant.’ But the second root could also be eikon Greek ‘picture, image’ from which current English derived icon, holy image of a saint or deity. This derivation was widely believed by early Christians, hence the habit of hanging a sprig of St. John’s Wort above holy images, particularly above icons depicting saints on their feast days.

Get Thee Way Behind Me, Satan!

Yet another meaning of eikon produced yet another use of this plant. A common secondary meaning of eikon in ancient Greek was ‘ghost, phastasm, ethereal spirit.’ Hyper means ‘over’ in Greek; thence a folk belief developed that hyperikon meant ‘over a ghost’ and so the herb would keep away “ghoulies and ghosties and things that go bump! in the night.” Now the leaves of St. John’s Wort have little oil glands that give them a dotted look.

Folk superstition said that the devil was so angry about St. John’s Wort driving off his evil minions that he pierced the leaves with these dots in a fit of satanic pique. From the immemorial past, Midsummer’s Eve was a night when witches, goblins and volant sprites took flight and flapped on leathern wing or slithery broom to do nefarious deeds.

Witches & various winged creepies get ready to fly on Walpurgisnacht or any old Witches Sabbath.

 

Source of Common English Name

Midsummer Eve is the night of June 24, called Walpurgisnacht in German. Saints’ icons were protected on this night by hanging St. John’s Wort over them. This is also the origin of the English common name, for in the calendar of saints, the feast of St. John the Baptist is June 24, a date on which the plant was supposed to be in bloom. Another wisp of herbal folklore said that dew falling on the plant overnight could be collected on the morning of June 24 and rubbed on the eyes, which would safeguard one’s peepers from disease.

St. John’s Wort is a Long-Time Favorite of Herbalists

Elizabethan gardener and famous writer on plants, John Gerard,in his The Herball, or General Historie of Plants published in 1597 waxes positively ecstatic about the virtues of St. John’s Wort. With modern caution in mind, we quote a smidgeon:

“S. Johns wort with his floures and seed boyled and drunken,

provoketh urine, and is right good against the stone in the

bladder, and stoppeth the laske [diarrhea]. The leaves stamped

are good to be layd upon burnings, scaldings, and all wounds;

and also for rotten and filthy ulcers. The leaves, floures, and

seeds stamped, and put into a glasse with oyle Olive, and set in

the hot Sunne for certain weeks together, and then strained from

those herbs, and the like quantitie of new put in, and sunned in

like manner, doth make an oyle of the colour of bloud, which is

a most precious remedy for deepe wounds, and those that are

thorow the body, for sinews that are prickt, or any wound made

with a venomed weapon.”

Species

Native to British Columbia and possible to use there as a pleasant groundcover is Hypericum anagalloides (Botanical Latin, like Scarlet Pimpernel or Anagallis, said of the tiny leaves). A noxious, introduced weed in much of southern Canada is Hypericum perforatum (Latin, with holes through it, said of the apparent holes in the surface of the leaf and at the edge of the petal, in fact these dots are the transparent oil glands). Light-colored animals may be poisoned by some of the glucosides in the plant. They are phototropic, being turned by light into toxic nasties. The most common garden subject, also good for groundcovers in mild climates, is Hypericum moserianum hybridized by a botanist named Moser. Called Goldflower, it blooms in one of nature’s prettiest yellow hues. Another common name of a related St. John’s Wort species is Aaron’s Beard. Some botanists state that St. John’s Wort belongs to its own plant family Hypericaceae, a family of about eight genera and 350 species, more than 300 being Hypericum species. About 50 of these are native to North America.

 

Galen: One of History’s Most Influential Doctors

Galen Γαληνός ‘Galēnos’ (129 CE – 199 CE) was a gifted doctor who was court physician to the Roman emperor and philosopher Marcus Aurelius, and to his successor emperors Commodus and Septimus Severus. Galen’s writings, in a pure, clear and serene Attic Greek, influenced daily medical practice for more than 1,000 years. Some of Galen’s Greek medical terms are still alive in the international language of Western medicine, words like hematopoietic are in use today, although with different meanings.

Roman law made the dissection of human corpses punishable by death. Although they advanced prodigiously in many fields of human endeavour there is a crude core of Roman beliefs that belong to an ignorant Italian peasant tradition stretching back to a time when, before conquering the world, Romans were tending goats and worshipping thunderstorms. To this era belongs their fastidious reserve about autopsy and vivisection. Thus Galen throughout his medical training had to dissect pigs and monkeys. He made many good discoveries about human anatomy but there are bits and pieces found in pigs and monkeys that Galen placed inside humans in his anatomical theories.

In fact, ancient physicians had to hurry to battle scenes the day after the victory to study soldiers’ corpses freshly dead on the field. It was not illegal to gently lift the lungs out of a sliced-open soldier. When he was 28 years old, Galen got himself appointed as chief surgeon to the gladiatorial school of his hometown, Pergamum. For another method of studying the innards of the human body was the care and therapy of horrible gaping wounds in the bodies of barely living men clawed open by lions and pierced by spears with skulls cracked by iron balls during gladiatorial combat.

Galen’s anatomical studies were not surpassed until 1543 when Andreas Vesalius published his illustrations of anatomy. Vesalius of course could perform post mortem autopsies on cadavers, which Galen could not do.

Galen’s theories on the circulation of blood, though wrong, endured until 1628 when William Harvey showed that blood circulated, pumped through veins and arteries by the great muscle bag of the heart.

One of the insights Galen bequeathed to the practice of medicine was direct observation wherever possible, after or rather than, merely reading about a disease or lesion. Galen was also the authority on wounds and their healing.

 

English pseudo-Galen Wound-Man from 15th century; today we'd call it a wall chart

 

The surviving Greek and translations of Galen’s work amount to more than 3,000,000 words. Although his eternal fame came long after his death, even in his lifetime, Galen received his just guerdon of renown. One of the greatest Roman philosophers and an emperor, Marcus Aurelius, wrote of Galen that he was “primum sane medicorum esse, philosophorum autem solum” ‘a clear first among doctors and, given that, unique among philosophers too.’

Galen’s influence was twofold. A collective noun arose, Galenism, that was both laudatory and insulting. His theories and practical clinical instruction were so pervasive and influential that for centuries Galenic medicine thwarted all experimentation and stifled medical progress. Too many doctors said that if it was in Galen it was the truth and there was no need to challenge it. Today we recognize that a challenge to orthodoxy is perhaps the prime duty of the true scientist.

 

Bibliography of my works published in book form

 

Learn Some Quebec Sayings

Quebec Sayings -1

Quebec Sayings -2

Quebec Sayings - 3

Quebec Sayings - 5

Quebec Sayings & Words - 6

 

 

If you know Canadian or other sayings you would like to share, English ou des expressions québécoises, email them to me. If you want your name listed below the saying as contributor, tell me so in your email. Sayings can also appear anonymously.

canadiansayings@mountaincable.net

 

copyright © 2010 William Gordon Casselman

 

Any comments, corrections, emendations, additional word lore, orders for my books? Please email me at canadiansayings@mountaincable.net

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 

 

 

Click Titles Below to Read My Recent Columns

 

Cowgirl & Cowboy Words like Lasso

Galilee: Origin of a Hebrew Place Name & The God Pan

Foxing a Horse on Prince Edward Island

Narcissus: Word & Myth

Inauguration: Etymology & Latin Roots of the Word

 

 

On Twitter, I am BillCasselman. Check me out!

 

 

My books of Canadian Sayings (previewable here by clicking on Books to Sample just under the title at the top of this page) contain hundreds of Canadian expressions, both in English and in French.

 

 

Order new or used online from amazon.com

“The book is wonderful!”

says a buyer of my Dictionary of Medical Derivations at amazon.com

 

 

Need a Document Written or Edited? A Speech Made Humorous?

Is Your Company's Annual Report Embarrassing? We'll Fix It.

Check out The Prose Fixer

 

 

 

Click to visit Camp Diamond website

details and prices for 2010 available soon

Camp Diamond is a multilingual site: des informations en français  - - - 

y tambien en español --- und auch auf Deutsch  --- и на русском языке

 

 

 

 

Sales of my books support

the continuance of this website.        

order online from Chapters/Indigo

$10.95 in all Canadian bookstores

Says one reader on the Chapters website: “If you're Canadian you gotta read this book. This book made me laugh till I cried. Things I thought only I heard during my youth were there in print before my eyes! I love this book. Everyone I show it to has the same reaction. Different sayings tickled my funny bone on different days - so they never get boring. Keep up this wonderful treasure-trove of Canadiana, Bill.”     — Angie Plamondon

published by McArthur & Company, Toronto, Canada

 

 

 

 

Click here to sample all three Canadian Sayings books

To order any of these books online, visit Indigo.

 

If you enjoyed this column,

please tell your word-loving friends about my site

and ask them to visit it.

 

I invite you to tour my site and select from the hundreds of word stories here.

To begin, click on the Word List banner below.

Then perhaps browse the site map with its links to every page of my website.

 

 

 

 

If you want to share some wonderful Canadian sayings, both in English and in Québec French, you will find more than 3,000 Canadian expressions in my three sayings books. Each of my three volumes of Canadian Sayings contains about 1,200 zesty phrases used by Canadians both today and throughout our history. Remember that profits from the sale of my books keep this website online.

order online from Chapters/Indigo

 

 

 

 

This new book is available from November 2007 and can be ordered at any bookstore in the world. Among the essay contributors in Readings for Technical Communication are George Grant, Marshall McLuhan, C.P. Snow, George Orwell, Stephen Strauss, William Zinsser and, yours ever in abject humility — Bill Casselman.

Order "Readings" at a discount from Chapters/Indigo

 

 

If you can't find my books online or in stores,

order them directly from the author.

Just send me an email

canadiansayings@mountaincable.net

 

 

 

Bill Casselman writes a monthly column for one of the liveliest online journals about language. Sample it at www.vocabula.com

 

 

ORDER MY BOOKS

ANYWHERE IN THE WORLD

ONLINE AT

INDIGO.CA

 

 

 

 

 

Visit this roundup of CanNews at www.bourque.org

 

Google
 

 

 

Other Canadian Word Stories

 

Description of Site Contents

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™ & Words of the World features thousands of entries about Canadian phrases, words, expressions, and folk sayings. Canadian French expressions, idioms and folk sayings are featured and explained in English. The latest, newest French Canadian slang is deciphered. Québécois joual phrases and jokes are explained in English. My newest, latest, unpublished word stories and studies appear here on this website. Canadian English is the focus but English spoken and written all over the world and throughout the history of the language interests me as well. Words of the World spotlights non-Canadian English words and their origins from languages all over the world and permits me to venture on etymological journeys well beyond the pleasant confines of my native Canada.

 

Other Places to Visit on My Website

Casselman's Canadian Words / Casselmania

Canadian Garden Words /Canadian Food Words

What's In a Canadian Name? / Canadian Sayings

Canadian Sayings 2 / Canadian Sayings 3

A Dictionary of Medical Derivations

Bill Casselman's Other Writings

As The Canoe Tips: Comic Scenes from Canadian Life

Canadian Words & Sayings 2006 edition

 

 

 

The 2 devices below count only visitors to this page, picked up by rather skimpy hit/pageview collectors.

According to another, better web server log file analysis program,Webalizer, throughout 2009, so far, this website receives more than 125,000 hits per day.

   

 

 

 

 

 

Copyright © 1996 -2010 William Gordon Casselman

 

etymology of Canadian words and phrases

phrases of Canada

word history of Canada

Canadian talk

Canadian way of speaking

Canadian speech

where Canadian words come from

funny Canadian sayings

humorous Canadian expressions

Canadian catchwords

Canadian epigrams

Canadian mottoes

Canadian stock sayings

learning Canadian English

learning Canadian French expressions

learning Quebec folk sayings

introduction to etymology

Canadian English as ESL

slang and Canadian English slang      

learn Canadian English

Canadian English word power      

learn Canadian words

Canadian English word lists  

.

words used by Canadians

Canadian lingo

Kalan Porter pictures photographs photos

Kalan Porter word lore

Canadian sayings for ESL

 William Gordon Casselman, Canadian author

Bill Casselman's books

Canadian words

folk sayings of Canada

Canadian expressions

Canadian phrases

words used by Canadians

Bill Casselman's Canadian Word of the Day archives

etymology of Canadian words

etymology examples of

Canadian word origins

Canadian English

place names of Canada

word stories

funny Canadian sayings

Canadian books

books about Canadian words

word roots

Canadian vocabulary

Canadian language

Canadian lingo

Canadian turn of phrase

Canadian way of speaking

French-Canadian words

French-Canadian words in English

Quebec words

Quebec French

Canadian surnames

Canadian last names

funny expressions of Canada

Canadian word derivations

Casselman's Canadian Words

Casselmania

Canadian Food Words

Canadian Garden Words

What's in a Canadian Name?

Canadian Sayings

Canadian Sayings one

Canadian Sayings two

Canadian Sayings 1

Canadian Sayings 2

Canadian Sayings 3

Canadian Sayings three

dictionary of medical derivations

etymology of medical terms

what medical words mean

origin of medical vocabulary

medical word stories

Canadian food words

culinary terms of Canada

where food names come from

Canadian English

words about Canada

bill casselman

bill casselman books

etymology

Canadian origins of words

Acadian words

Acadian food terms

Acadian vocabulary

Canadian Word of the Day™

word power

word lore

fun with words

where words come from

Canadian Word of the Day™

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™

Canadian Word of the Day

Bill Casselman's Canadian Word of the Day

Canadian French as a second language

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™

Canadian Word of the Day

Canadian words

words from Canada

Canadian English

Learn Canadian sayings

Learn Canadian English

Canadian English as a second language

Canadian English study

Canadian English as ESL

ESL tips with Canadian English expressions

Learning English ESL from Canadian English

speaking Canadian English

learning about Canada through Canadian English

 Canadian unique words

unique Canadian terms

words used in Canada

Words that are Canadian

phrases terms sayings words original Canadian

original Canadian words terms phrases

Canadian idioms

ESL tips for learning Canadian English

Canadian ESL phrase books 

funny folk sayings in English

Canadian slang

Canadian patois

patois Canadien

ESL sayings

ESL funny sayings

ESL teaching tips

Canadian funny expressions

Canadian English words 

special phrases in Canadian English

words unique to Canada

English in Canada

Old Canadian Expressions

Historical sayings of Canada

old sayings in Canada

Canadian historical sayings

expressions and proverbs of Canada

origin of Avril Lavigne's surname

words of Canada

.

.

Canadian terms

Canadian language

French Canadian sayings

books on Canadian English

books teaching Canadian English

English in Canada ways of speech

Canadian talk in English

.

unique words of Canada

unique Canadian phrases

unique sayings of Canada

.

word origins Canada unique expressions of Canada

 

funny sayings

Canadian expressions

Canadian French expressions

Canadian French words

Canadian French idioms explained in English

Canadian French sayings explained in English

Ca

.

nad