Québec Sayings / Québec Words  / Recent Columns / Books to Sample /

New Entries / The Wording Room / Buy Books / Contact / Site Map

How to Place An Ad Link on this Site with Rates  / My Blog

Links /Biography / Schedule / Photos / Letters /

Good Reviews / MORE Features & Services >>

Bibliography of my works published in book form

Friday July 03  2009

search this site

 

The Origin of the Names of the Great Lakes

 

Lake Ontario

Ontario is one of the ten provinces and three territories that make up Canada. The Hurons or Wyandot or Wendat, as they called themselves, named Lake Ontario first. Later the province took its name from the lake. In the Wendat tongue, Ontario means ‘large lake,’ but other Iroquoian languages like Mohawk have possible root words also, like onitariio ‘beautiful lake’ and kanadario ‘shining water.’ The name was first applied to the lake in 1641. Later European settlers gave the name to the land along the lakeshore and then to an ever extending area. “Old Ontario” was a term sometimes loosely applied to the southern portion of the province.

Lake Erie

Lake Erie takes its label from a tribe of Amerindians who once lived on the south shore of the lake. Their totem animal was the bobcat. They wore a bobcat tail as a ceremonial head-dress. Erie means ‘long-tailed’ in their Iroquoian language. Now, I don't want to be catty, but in fact the bobcat has rather a short tail compared to its fellow felines.

On the Niagara Peninsula and Niagara Escarpment of the north shore of Lake Erie in what became Canada dwelt roving bands of the so-called Neutral people including the Erie People. Early French explorers dubbed Lake Erie Lac du Chat ‘Cat Lake.’

Lake Huron

Paddling toward the origin of the name of Lake Huron, we touch shore in Old French where une hure meant a shock of hair. It also meant the head of an animal, and then was applied to any human head that was animal-like.

An augmentative suffix is something one adds to the end of a word to make the root meaning bigger. A common augmentative in Romance languages is -on. For example, in Spanish, hombre means man. Now add -on, to get hombron, which means a big man, a stud, a real bruiser. Thus sixteenth-century French has huron, the augmentative of hure ‘a big clump of hair.’ In older French it could mean also a wild boar, or a bumpkin, a gross lout who never cut his hair.

A North American legend says a French soldier saw a group of Indians with their hair shaved on the side and long on top in what we would today call a mohawk, but in what that French soldier or explorer called huron because it was bristly like the hair on a wild boar’s head.

Dean Snow, the head of anthropology at Penn State University, states that often it wasn't even real hair—it was almost a Mohawk toupée.

ceremonial deer roach

“A lot of male Indians would wear deer roaches that look like what we call a mohawk,” he says. “It's deer hair and a piece of hide: the external skin of the tail with the hair attached. It could be stained or dyed red. So it looks like hair, but it's not.”

The word roach as used here is problematical too. American anthropologists borrowed it from horse grooming! In American English of the late eighteenth century, to roach a horse's mane meant to clip it short so that the hairs of the mane stood on end. It is done still with show horses and for equestrian performances. Early in the nineteenth century, barbers borrowed the term from the grooming stable and then a roach cut for humans was what we today would call a brush cut.

But the linguistic truth, which cannot be fudged by Jesuit historical revisionism, is that Huron was a derogatory, racist epithet that meant “the lout.” The name Huron was applied to a confederation of some Iroquoian tribes that once inhabited the area between Georgian Bay and Lake Simcoe, quite early called Huronia. Huron was a French label, never one used by the confederacy. Their own name for their people was Wendat ‘island dwellers,’ either because of the many lakes and rivers with islands in Huronia, or because in their mythology the earth is one vast island resting on the carapace of the primordial turtle.

Compare the name of Awenda Provincial Park in Ontario. When they fled their Iroquois enemies in the seventeenth century, they were called Wyandot, a variant pronunciation of Wendat.

In 1615 when Samuel de Champlain and his crew of fur-seekers, a missionary priest, and adventurers, first saw Huronia, they found, though they did not recognize it, an expertly balanced economy among the Wendat that included fortified villages and cleared land for agriculture with three stable food crops: corn, beans, and squash, being deftly grown at the northern limit of their botanical range in North America.

Lake Michigan

Lake Michigan takes it name from Algonkian roots, a Chippewan word meicigama that means ‘big lake,’ akin to Fox meshacekikami ‘large lake.’ Many other Canadian and northern American place names contain both roots. Meici, missi, mitchi are variants of the same root and they all mean big in various Amerindian languages. Think of the Big River, the Mississippi (sipi ‘river’). Ontarians will know Temagami ‘deep lake,’ a geographical name that contains the Algonkian root gam- or kam- ‘lake.’

 

 

 

Lake Superior

Folk wisdom says the deepest, vastest, coldest of the Great Lakes was named for “superior” fishing. Nice try, fly guys! It is superior to the other great lakes on the map, that is, the most northwesterly. The explorer Étienne Brûlé was perhaps the first European to see the lake and may have named it. The English name is a translation of Lac Supérieur.

Sunset over Lake Superior

 

Learn the Mottoes of Canada

 

© 2009 William Gordon Casselman

 

 

Any comments, emendations, additional word lore, orders for my books?

Please email me at

canadiansayings@mountaincable.net

 

My books of Canadian Sayings (previewable here by clicking on Books to Sample just under the title at the top of this page) contain hundreds of Canadian expressions, both in English and in French.

  

 

 

   

 

 

 

 

 

 

Camp Diamond is a multilingual site: des informations en français  - - - 

y tambien en español --- und auch auf Deutsch  --- и на русском языке

 

 

 

Click Titles Below to Read My Recent Columns

 

Pitot Tube: Science Word in the News

 

Bonhomme sept-heures, Québec Bogeyman

 

Bleeding Heart or Dutchman's Britches or Dicentra

 

“Nuisance Grounds” & Other Garbage Words

 

Coteau: 3 Million Hectares of Saskatchewan

 

 

Order new or used online from amazon.com

“The book is wonderful!” says a buyer of my Dictionary of Medical Derivations at amazon.com

 

 

Click to visit Camp Diamond website

for details and prices for 2009

des informations en français

y tambien en español

 

 

 

 

Sales of my books support

the continuance of this website.        

order online from Chapters/Indigo

$10.95 in all Canadian bookstores

Says one reader on the Chapters website: “If you're Canadian you gotta read this book. This book made me laugh till I cried. Things I thought only I heard during my youth were there in print before my eyes! I love this book. Everyone I show it to has the same reaction. Different sayings tickled my funny bone on different days - so they never get boring. Keep up this wonderful treasure-trove of Canadiana, Bill.”     — Angie Plamondon

published by McArthur & Company, Toronto, Canada

 

 

 

 

 

 

Click here to sample all three Canadian Sayings books

To order any of these books online, visit Indigo.

 

 

 

If you enjoyed this column,

please tell your word-loving friends about my site

and ask them to visit it.

 

I invite you to tour my site and select from the hundreds of word stories here.

To begin, click on the Word List banner below.

Then perhaps browse the site map with its links to every page of my

 

 

 

 

If you want to share some wonderful Canadian sayings, both in English and in Québec French, you will find more than 3,000 Canadian expressions in my three sayings books. Each of my three volumes of Canadian Sayings contains about 1,200 zesty phrases used by Canadians both today and throughout our history. Remember that profits from the sale of my books keep this website online.

order online from Chapters/Indigo

 

 

 

 

This new book is available from November 2007 and can be ordered at any bookstore in the world. Among the essay contributors in Readings for Technical Communication are George Grant, Marshall McLuhan, C.P. Snow, George Orwell, Stephen Strauss, William Zinsser and, yours ever in abject humility — Bill Casselman.

Order "Readings" at a discount from Chapters/Indigo

 

 

If you can't find my books online or in stores,

order them directly from the author.

Just send me an email

canadiansayings@mountaincable.net

 

 

 

Bill Casselman writes a monthly column for one of the liveliest online journals about language. Sample it at www.vocabula.com

 

 

 

 

 

 

ORDER MY BOOKS

ANYWHERE IN THE WORLD

ONLINE AT

INDIGO.CA

 

 

Visit this roundup of CanNews at www.bourque.org

 

 

Advertisers! Click here to

check this site's web stats

 

 

 

Google
 

 

 

Other Canadian Word Stories

 

Description of Site Contents

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™ & Words of the World features thousands of entries about Canadian phrases, words, expressions, and folk sayings. Canadian French expressions, idioms and folk sayings are featured and explained in English. The latest, newest French Canadian slang is deciphered. Québécois joual phrases and jokes are explained in English. My newest, latest, unpublished word stories and studies appear here on this website. Canadian English is the focus but English spoken and written all over the world and throughout the history of the language interests me as well. Words of the World spotlights non-Canadian English words and their origins from languages all over the world and permits me to venture on etymological journeys well beyond the pleasant confines of my native Canada.

 

 

 

 

Other Places to Visit on My Website

Casselman's Canadian Words / Casselmania

Canadian Garden Words /Canadian Food Words

What's In a Canadian Name? / Canadian Sayings

Canadian Sayings 2 / Canadian Sayings 3

A Dictionary of Medical Derivations

Bill Casselman's Other Writings

As The Canoe Tips: Comic Scenes from Canadian Life

Canadian Words & Sayings 2006 edition

 

 

 

The 2 devices below count only visitors to this page.

This 300 +-page website receives more than 100,000 hits per day.

   

 

 

 

 

 

Copyright © 1996 -2009 William Gordon Casselman

 

 

expressions in Canadian English

etymology of Canadian words and phrases

phrases of Canada

word history of Canada

Canadian talk

Canadian way of speaking

Canadian speech

where Canadian words come from

funny Canadian sayings

humorous Canadian expressions

Canadian catchwords

Canadian epigrams

Canadian mottoes

Canadian stock sayings

learning Canadian English

learning Canadian French expressions

learning Quebec folk sayings

introduction to etymology

Canadian English as ESL

slang and Canadian English slang      

learn Canadian English

Canadian English word power      

learn Canadian words

Canadian English word lists  

 

words used by Canadians

Canadian lingo

Kalan Porter pictures photographs photos

Kalan Porter word lore

Canadian sayings for ESL

 William Gordon Casselman, Canadian author

Bill Casselman's books

Canadian words

folk sayings of Canada

Canadian expressions

Canadian phrases

words used by Canadians

Bill Casselman's Canadian Word of the Day archives

etymology of Canadian words

etymology examples of

Canadian word origins

Canadian English

place names of Canada

word stories

funny Canadian sayings

Canadian books

books about Canadian words

word roots

Canadian vocabulary

Canadian language

Canadian lingo

Canadian turn of phrase

Canadian way of speaking

French-Canadian words

French-Canadian words in English

Quebec words

Quebec French

Canadian surnames

Canadian last names

funny expressions of Canada

Canadian word derivations

Casselman's Canadian Words

Casselmania

Canadian Food Words

Canadian Garden Words

What's in a Canadian Name?

Canadian Sayings

Canadian Sayings one

Canadian Sayings two

Canadian Sayings 1

Canadian Sayings 2

Canadian Sayings 3

Canadian Sayings three

dictionary of medical derivations

etymology of medical terms

what medical words mean

origin of medical vocabulary

medical word stories

Canadian food words

culinary terms of Canada

where food names come from

Canadian English

words about Canada

bill casselman

bill casselman books

etymology

Canadian origins of words

Acadian words

Acadian food terms

Acadian vocabulary

Canadian Word of the Day™

word power

word lore

fun with words

where words come from

Canadian Word of the Day™

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™

Canadian Word of the Day

Bill Casselman's Canadian Word of the Day

Canadian French as a second language

Bill Casselman's Canadian Word of the Day™

Canadian Word of the Day

Canadian words

words from Canada

Canadian English

Learn Canadian sayings

Learn Canadian English

Canadian English as a second language

Canadian English study

Canadian English as ESL

ESL tips with Canadian English expressions

Learning English ESL from Canadian English

speaking Canadian English

learning about Canada through Canadian English

 Canadian unique words

unique Canadian terms

words used in Canada

Words that are Canadian

phrases terms sayings words original Canadian

original Canadian words terms phrases

Canadian idioms

ESL tips for learning Canadian English

Canadian ESL phrase books 

funny folk sayings in English

Canadian slang

Canadian patois

patois Canadien

ESL sayings

ESL funny sayings

ESL teaching tips

Canadian funny expressions

Canadian English words 

special phrases in Canadian English

words unique to Canada

English in Canada

Old Canadian Expressions

Historical sayings of Canada

old sayings in Canada

Canadian historical sayings

expressions and proverbs of Canada

origin of Avril Lavigne's surname

words of Canada

 

 

Canadian terms

Canadian language

French Canadian sayings

books on Canadian English

books teaching Canadian English

English in Canada ways of speech

Canadian talk in English

 

unique words of Canada

unique Canadian phrases

unique sayings of Canada

 

word origins Canada unique expressions of Canada

 

funny sayings

Canadian expressions

Canadian French expressions

Canadian French words

Canadian French idioms explained in English

Canadian French sayings explained in English

Ca

 

nad